Luku 6.
Taposta, Wäkiwallasta, Tappelu-
xesta, Häwäisemisestä ja Ilkiwaldai-
suudesta.1)
§. 1.
Jos joku tappaa hänen Esimiehensä; mi-
statkoon oikian käden, kaula poikkiha-
kattakoon ja steilattakoon.
§. 2.
Joka tappaa Kamratinsa eli Sota-kum-
paninsa; mistatkoon käden ja pään.
§. 3.
Sama Laki olkoon siitä, joka tappelus-
paikalla eli sen ymbäristöllä, eli Laiwan
päällä, päätetyn tappeluxen ja sotimisen jäl-
keen, tappaa sen joka ei wastusta tee, eli
Sotafangin joka warjon alle2) otettu on. Jos
joku heistä, ilman syytä, muutoin kowasti
ja pahasti pidellän, ja siitä tulee haawoja
eli werinaarmoja; rangaistakoon Upsieri eli
Under-Upsieri wirkansa mistamisella, eli wi-
ralda pois alendamisella wissixi ajaxi, eli
fangiudella, asian haarain jälkeen: ja Sota-
miehet saakoon witsoja, kymmenestä kolmen-
kymmenen parin asti.
§. 4.
Jos se tappaa joka sisälle korterattu3) on
hänen isändämiehensä, sen waimon eli lap-
sen; mistatkoon käden ja pään. - Jos joku
tekee wäkillistä haawoilla, mustanemalla eli
werinaarmalla heille eli isännän wäelle: ja
jos senkaldaista tapahtu Upsierildä; niin pi-
tää hänen - paitsi kahden kertaista sakkoa yh-
teisen Lain jälkeen, siinä siwusa tekemän
sakkoa Kuusi seitsemättä kymmendä Riikin-
daleria kaksi neljättä kymmendä skillingiä, ja
myös oleman wiralda pois pandu: Under-
Upsieri; tehköön sakkoo niinkuin sanottu on,
ja alennettakoon wiraldans yhdeksi ajastajaxi:
se Sotawäestä; rangaistakoon neljällä kym-
menellä parilla witsoja. - Jos koto rauha
ynnä rikottu on; lisätköön rangaistus, yh-
den ajastajan fangiudella fästningisä. - Uh-
kauxet ja häwäistys-sanat rangaistakoon kah-
den kertaisesti, sitä wastan kuin yhteinen La-
ki muutoin siinä asiasa asetta.
§. 5.
Jokainen kuin, wierasa maasa eli so-
dasa osattoman Waldakunnan Laiwan pääl-
lä, tappaa sen, joka händä ei wihollisen ta-
walla kohtaa; andakoon hengen hengestä:
jos hän tappaa warjotoinda wäkeä, waimoja
eli lapsia; lyötäköön kaula poikki ja steilat-
takoon.
§. 6.
Jos joku tappaa sen, joka on saanut
Warjoituxen (Salvagarde) eli Warjelus-
Kirjan; tulkoon myös kaula poikki hakatu-
ksi ja steilatuxi. Jos muuta wäkiwaldaisut-
ta hänelle eli hänen omaisudellens tehdän;
olkoon rikkonut hengensä, ja palkitkoon wa-
hingon.
§. 7.
Jos joku päällen tembaa4) ja wahingoit-
taa jotakuta Laiwaa eli Alusta, joka on
muiden kuin Waldakunnan wihollisten oma;
niin rangaistakoon wikapää hengeldä pois.
Jos ei muuta pahennusta5) tapahdu, kuin et-
tä Laiwan lasti tulee liikutelluxi; mistatkoon
se joka sen tekee ja siihen käskynandaa wir-
kansa: ja palkittakoon wahingo molemi-
sa tapauxisa: kuitengin eroitetaan ne tilat,
koska preijausta6) ei totella taikka koska Luu-
rendrägäreitä eli sala-kauppalaisia takaa aje-
taan eli wisiterataan7).
§.8.
Jos joku tekee wäkiwaldaa ja estää si-
tä, joka sodan ajalla wiepi ruoka-kalua,
warustus eli muita tarpeita Leiriin, Fästnin-
geihin eli Lauttallen; olkoon rikkonut hen-
gensä. Jos hän poisottaa jotakin niistä; ol-
koon sama laki, ja palkitkoon wahingon.
§. 9.
Jos joku Ammatti eli Wirkamies Sota-
wäestä, tulee wirasansa eli sen tähden lyö-
misellä ja hosumisella, uhkauxilla eli häwäi-
stys-sanoilla päälle karatuxi; duomittakoon
rikoxen tekiä yhteisen Lain jälkeen.
§. 10.
Koska Sota-Kuuliaisuus ei ole murret-
tu; tulkoon kaikki muu häwäiseminen, ulos-
manaus eli tappelus Adelimiesten ja niiden
wälillä, joilla Kuningan Fullmahdit8) owat,
eli owat niiden kansa yhtäläisesä arwosa,
rangaistuxi Duelli-Plakaatin jälkeen: ja mui-
den personain wälillä yhteisen Lain jälkeen.
- Mutta jos senkaldainen rikos tapahtu
Esimiehen läsnä ollesä (!), Frontin edesä, eli
Laiwan päällä, Kruunun Warwisa9), War-
tia huonesa, eli muisa senkaldaisisa yhteisisä
paikoisa; rangaistakoon Upsieri eli Under-
Upsieri ja heidän wertaisens, tappeluxen
edestä, alendamisella pois wiralda kolmexi
aina kuudexikin kuukaudexi, ja se wikapää
Sotamiehistä raittijuoxulla kahdesta neljään
kertaan asti. - Häwäisemisen edestä tulkoon
se erhettywäinen ilman laillista tutkindota
kuritetuxi. - Jos Duelli-rikos tehty olis;
lisätköön, näisä, (!) tiloisa, se Duelli-Plakaati-
sa ulos pandu rangaistus asian haarain jäl-
keen.
§. 11.
Jokainen kuin, Esimiehen silmäin edesä,
eli niisä edelläkäywäisesä 10 §:sa mainituisa
paikoisa, rohkenee että, wihamielesä, ketäkän
wastaan paljastaa sabelin, miekan, bajonetin
eli weitsen, eli jännittää ambu-aseen (skjut-
gewär); rangaistakoon niiden perustusten jäl-
keen kuin 2 ja 4 osa samasa §:sa säättä-
vät. Jos tappelus ynnä tapahtu; rangai-
stakoon kumbaisengin rikoxen edestä niinkuin
sanottu on.
§. 12.
Jos joku karkaa, wäkiwaldaisella kä-
dellä eli työllä10), Postin, Wartian eli Patrul-
lin päälle; kärsiköön suurimman ruumiin ran-
gaistuxen. Jos se tapahtuu sota-kedolla11); mi-
statkoon hengensä: ja olkoon Posti- eli War-
tiamies wapa edeswastauxesta sen wahingon
edestä hengen eli jäsenen päällä, kuin, sen-
kaldaisen tapauxen alla, taita tulla tehdyxi12)
sillen joka hänen päällensä täyttänyt on13). Uh-
kausten ja häwäistys-sanain edestä sakoitetta-
koon sillä tawalla kuin wiimeisesä osasa 4:stä
§:sta täsä Lugusa sanotan. Mutta jos War-
tiahallitsewainen14) Upsieri eli Under-Upsieri
rangaisis Posti- eli Wartiamiestä, ennen kuin
hän on tullut muutetuxi eli löysätyxi; ol-
koon Upsieri wirkansa paitsi, ja Under-
Upsieri alennettakoon pois wiralda yhdexi aja
staiaxi.
§. 13.
Jos Posti- eli Wartiamies jongun pääl-
le karka lyömisellä ja hosumisella, ilman että
hänelle ensin on tehty wäkillistä; rangaista-
koon wiidellä kerralla raittijuoxua. Jos hän
ketäkään häwäisee eli solwaisee; duomitta-
koon sentähden ilman laillista tutkindota.
§. 14.
Fangittua ei saa kukaan wääryytellä15)
sittenkuin hän on tullut Wartian suojellu-
xen alle. Jos hänen päällensä karatan ho-
sumisella ja lyömisellä; mistatkoon Upsieri
ja Under-Upsieri wirkansa, eli alenettakoon
wissixi ajaxi, asian haarain jälkeen. Jos
joku Sotamiehistä sen tekee; rangaistakoon
raittijuoxulla kahdesta kerrasta kuuteen asti.
Jos fangittu persona rikkoo, sillä tawalla
kuin täsä ylembänä sanottu on, sitä wastan
jonga händä wartioitseman ja warjeleman
pitää; rangaistakoon kahdella kymmenellä pa-
rilla witsoja, eli neljäntoistakymmennen wuo-
rokauden fangiudella wedellä ja leiwällä,
aina sen jälkeen kuin persona on: ja pitää
tämä rangaistus, sitten kuin Päätös tästä
on Lain woiman woittanut, kohta täytettä-
män, ilman sen rikoxen laadun peräänkat-
sandoo, jonga tähden hän on fangituxi tul-
lut, eli että sama rikos ei silloin wielä tai-
da olla koeteldu ja duomittu. Jos Fangi
on uppiniskainen ja hillimätöin; mahdetaan
hän kowemmin fangittaa.
§. 15.
Upsieri eli Under-Upsieri, joka Kokouxi-
sa, 16) Visitationeisa, eli Marsin alla, hosumi-
sella ja lyömisellä karkaa jongun Rusti eli
Ruotuhollarin, eli hänen Asian ajajans17) pääl-
le, eli muulla wäkillisellä tawalla heille rau-
hattomutta tekee; rangaistakoon ensimmäisellä
kerralla, ynnä sakon kansa Lain jälkeen,
alendamisella pois wiralda kahdexi jopa nel-
jäxikin kuukaudeksi. Jos hän toisen kerran
jällens tulee; olkoon wirkansa paitsi, ja the-
köön sakkoa niinkuin ylembänä täsä §:sa
mainittu on.
§. 16.
Se Joka (!) wäkisesti pakottaa ketäkään
sota-palwelluxeen; olkoon rikkonut wirkansa,
ja wetäköön sakkoo Kolmeneljättäkymmendä
Riikin daleria kuusi toistakymmendä skillin-
giä, ja pidettäköön yxi ajastaika Fästningi-
sä, työsä eli työtä. Jos ei hän woi sakkoo
tehdää; olkoon senkaldainen fangius lisätty
neljällä kuukaudella. Jos joku tulee waa-
dituxi, mainitulla tawalla, että wannomaan
Sotamiehen walan, koska hän wärwingin
laillisuutta wastan on seisonut, ja asian
tutkinnota anonut, eli jos wärwättyä mie-
stä estetän wärwingin ylitse walittamasta;
pitää Upsieri eli Under-Upsieri sentähden ran-
gaistaman alendamisella, ensimmäisellä ker-
ralla kolmexi kuukaudexi, toisella kerralla kuu-
dexi kuukaudexi: mutta kolmanella kerralla
mistatkoon peräti wirkansa. Jos joku Sota-
miehistä täsä asiasa rikkoo; rangaistakoon en-
simmäisellä kerralla kahdella kymmenellä, toi-
sella kerralla kahdella neljättä kymmenellä, ja
kolmanella kerralla neljällä kymmenellä pa-
rilla witsoja.
§. 17.
Kaikisa haawoittamisen asioisa, joisa jo-
ku on tullut edeswastauxeen langetetuxi; maxa-
koon syypää parandajan18) palkan, esteen, kai-
ken muun kulutuxen19) ja wahingon, ja siihen
tygö kiwun ja särkemisen edestä.
(!) = painovirhe alkuperäistekstissä
1) Om Dråp, Wåldswerkan, Slagsmål, Skymfande och Öfwerdåd.
2) warjon alle = i beskydd = suojelukseen
3) sisälle korterattu = inqwarterad = majoitettu
4) päällen tembaa = Angriper = hyökkää
5) pahennusta = olägenhet = haittaa
6) preijausta = prejningar = pysähtymismerkkiä
7) wisiterataan = visiteras = tarkastetaan
8) Fullmahdit = Fullmagter = valtuutus, valtakirja
9) Warwisa = Warf = telakkalla
10) työllä = gerning = teolla
11) sota-kedolla = i fält = kenttäoloissa
12) taita tulla tehdyxi = kan blifwa tilfogad = on voinut sattua
13) hänen päällensä täyttänyt on = honom angripit = joka on hänen kimmpuunsa hyökännyt
14) Wartiahallitsewainen = Wakthafwande = vartio-
15) wääryytellä = förolämpas = loukata
16) Mönstringar, katselmuksissa; sana puuttuu käännöksestä
17) Asian ajajans = Ombud = asiamies, edustaja
18) läkarelön
19) muun kulutuxen = muut kulut
Takaisin etusivulle.